วันจันทร์ที่ 21 มีนาคม พ.ศ. 2554

การปิดประชุม

บทที่ 20 การปิดประชุม

(Closing)

ก่อนจะกล่าวปิดการประชุม ประธานการประชุมอาจแจ้งให้ที่ประชุมได้ทราบซึ่งมีใจความหลักๆว่าการประชุมได้พิจารณาเรื่องต่างๆครบถ้วนตามวาระ และหากไม่มีอะไรเพิ่มเติมแล้วก็เป็นการสมควรแก่เวลาที่จะยุติการประชุม โดยอาจใช้คำพูดใดคำพูดหนึ่งหรือมากกว่าจากประโยคต่อไปนี้ซึ่งถือได้ว่าเป็นคำพูดปิดประชุมสำหรับการประชุมที่ไม่เป็นทางการนัก

I believe we’ve covered everything.

    • That seems to be everything.
    • That just about covers everything.
    • If no one has anything else to add ... .
    • If nobody has anything to add, then we can draw the meeting to a close.
    • If nobody has anything to add, then I think we can end the meeting at this point.
    • If that’s all/everything then (I think) we can stop here.
    • I guess that wraps things up for today.
    • I’d like to suggest that we stop here then.
    • That’s all for today.
    • Let’s stop here.

หากยังมีเรื่องต้องพิจารณาอีกแต่มีเหตุจำเป็นต้องยุติการประชุมไว้ก่อน ประธานอาจขอให้มีการเลื่อนการประชุมออกไป

    • I suggest we adjourn.
    • Let’s adjourn this meeting.
    • Let’s meet again (to discuss the rest of the matters) on วันที่ at เวลา

ก่อนที่จะกล่าวปิดประชุมอย่างเป็นทางการหรือหลังจากที่ได้กล่าวปิดประชุมแบบไม่เป็นทางการไปแล้ว จะเป็นการดีหากประธานการประชุมจะใช้โอกาสนี้กล่าวขอบคุณในความร่วมมือของผู้เข้าร่วมประชุมทุกคน

Thank you everybody.

    • I’d like to thank ... for ...
    • I’d like to thank everybody for ...
    • Thank you (all) for your participation.

สำหรับการปิดประชุมระดับสูงหรือการประชุมที่ค่อนข้างจะเป็นทางการนั้นคำพูดที่นิยมใช้กันคือ

    • I declare the meeting closed.

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น