วันจันทร์ที่ 21 มีนาคม พ.ศ. 2554

การแสดงความขอบคุณ

บทที่ 18 การแสดงความขอบคุณ

(Showing Appreciation)

เป็นเรื่องธรรมดาของการสังสรรค์โดยเฉพาะในแวดวงธุรกิจที่มักจะมีฝ่ายหนึ่งออกตัวเป็นเจ้าภาพต้อนรับเลี้ยงดูอีกฝ่ายหนึ่ง และหลังจากที่การสังสรรค์เสร็จสิ้นลงแล้ว โดยมารยาทธรรมเนียม แขกจะแสดงความขอบคุณต่อเจ้าภาพพร้อมทั้งกล่าวชื่นชมในไมตรีจิตที่ตนได้รับซึ่งมีคำพูดให้เลือกใช้ได้ดังนี้

คำกล่าวขอบคุณ

    • I’m very grateful. (สำหรับความช่วยเหลือที่ได้รับเป็นพิเศษ)
    • Thank you very much.
    • Thank you (very much) for คำนาม (เช่น your help).
    • Thank you (very much) for คำกริยาช่อง 1 + ing (เช่น helping me).
    • It was (very) kind of you to คำกริยาช่อง 1 (เช่น invite us).
    • I really appreciate your hospitality.
    • Thank you.
    • Thanks for คำกริยาช่อง 1 + ing * (เช่น coming by).
    • Thanks for คำนาม * (เช่น dinner).
    • Thanks ชื่อเจ้าภาพ * (เช่น Steve).
    • ประโยคที่มีเครื่องหมาย * ใช้พูดกับบุคคลที่สนิทสนมกัน

คำกล่าวชื่นชม

    • It’s been a very pleasant visit.
    • The meal was delicious/excellent.
    • I have enjoyed myself.
    • I have had a good/great time.
    • It was quite enjoyable.
    • I enjoyed the show/play/game very much.
    • It was great fun.*
    • It was very good.*
    • I enjoyed that.*

ประโยคที่มีเครื่องหมาย * ใช้พูดกับบุคคลที่สนิทสนมกัน

เมื่อแขกกล่าวขอบคุณและกล่าวชื่นชมเรียบร้อยแล้ว เจ้าภาพจะกล่าวตอบด้วยคำพูดต่อไปนี้

การกล่าวตอบคำขอบคุณ (จากเป็นทางการลงไปจนถึงไม่เป็นทางการ)

    • You’re (very) welcome.
    • Don’t mention it.
    • That’s (quite) all right.
    • (It is/was) my/our pleasure.
    • Not at all.
    • That’s OK.

สถานการณ์ตัวอย่าง

    • A: Thank you very much for showing me around. I really appreciate it. I’ve had a great time.

B: You’re welcome.

    • A: Thanks for dinner. It was very good.

B: My pleasure.

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น