วันจันทร์ที่ 21 มีนาคม พ.ศ. 2554

การยุติการสนทนา

บทที่ 19 การยุติการสนทนา

(Ending Conversation)

ในบางสถานการณ์เราอาจเกิดความจำเป็นต้องยุติการสังสรรค์หรือการสนทนาลงด้วยสาเหตุต่างๆ อาทิ มีนัดกับผู้อื่น ต้องรีบไปทำกิจธุระสำคัญ ต้องเดินทางไกล ฯลฯ ดังนั้นเราจำเป็นจะต้องมีคำอธิบายและคำพูดขอตัว เพื่อใช้สื่อให้ผู้ฟังทราบและไม่หลงเข้าใจผิดว่าอาการกระสับกระส่ายของเราหมายถึงไม่ต้องการสนทนากับเขา คำพูดที่แสดงให้เห็นว่าเราต้องการยุติการสนทนา ได้แก่

    • I really must be going/leaving.
    • I really should be getting back home/to work.
    • I think I really should be going.
    • I’ve got to be going now.
    • I must get back to work.
    • I’d better be moving/going/getting on my way.
    • I guess I ought to get back.
    • I hope you don’t mind, but I’ve got to go now.
    • I should be on my way.

หากเกรงว่าผู้ฟังอาจจะยังไม่เข้าใจก็สามารถเพิ่มเติมเหตุผลของการขอตัวก่อนได้ เช่น

    • It’s rather late, and I’ve got to get up early tomorrow.
    • I’ve got a lot to do this afternoon/tomorrow.
    • I have an appointment at เวลา.
    • It’s a long drive back.
    • It’s getting very late, and I’ve got an early morning meeting.

ในกรณีที่คู่สนทนาได้แจ้งให้เราทราบถึงความจำเป็นที่จะขอยุติการสนทนา เราอาจตอบกลับไปตามที่โอกาสและสถานการณ์จะอำนวยดังนี้

    • Thank you for coming.
    • It’s been (very) nice/interesting talking to you.
    • We’ll have to get together (again) sometime.
    • So I’ll see you again soon.
    • I’d better let you go.
    • I’d better not take up any more of your time.

สถานการณ์ตัวอย่าง

    • A: I really must be going. It’s rather late, and I’ve got an early morning meeting.

B: Thank you for coming. We’ll get together again some time.

    • A: I guess I ought to get back to the office. I’ve got a lot to do this afternoon.

B: I’d better let you go. So I’ll see you again soon, I hope.

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น